Горька-а-а ягода-а-а!..

 

«Что может быть лучше, чем сидеть в шароварах и кушаке в тени развесистой клюквы с самоваром водки в руках?»

Дарт Херохито «Неизвестная Япония».

(Абсурдопедия).

 

Развесистая клюква — идиоматическое выражение, обозначающее вымыслы, ложные стереотипы, искажённые представления, вздорные и нелепые выдумки. Выражение обычно употребляется в язвительно-ироническом смысле, чаще всего о домыслах, распространяемых иностранцами о России и русских: о жизни, культуре, истории, языке и т.п.

Толковый словарь Ожегова определяет это выражение как ироничное — о чём-нибудь совершенно неправдоподобном и обнаруживающем полное незнакомство с предметом.

Считается, что впервые выражение появилось в пародии на французскую мелодраму — пьесе драматурга Бориса Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Пародия высмеивала западноевропейские литературные штампы с лубочным представлением русской жизни. Сюжет сводился к тому, что главные действующие лица французские драматурги Ромен и Латук сочинили драму с действием, происходящем «около Санкт-Московии на берегу Волги», где бедная русская девушка Аксёнка, вынужденная насильно идти замуж за ненавистного казака, разлучена с любимым Иваном и вспоминает, как они проводили время «под развесистыми сучьями столетней клюквы», — по-французски это звучало как sous l’ombre d’un klukva majetueux («под сенью развесистой клюквы»). Пьеса впервые прошла в 1910 г. на сцене петербургского пародийного театра «Кривое зеркало», выражение из неё вскоре перекочевало в бытовой язык, быстро прижившись.

Прошло 100 лет…

В наше время «клюквенное дерево» культивируется с небывалым успехом»! Так кинокритик Алексей Экслер считает, что американский фильм «Армагеддон», где совершенно дико представлен российский космонавт полковник Лев Андропов и российская космонавтика, задуман и сделан как «очень качественная, динамичная и эффектная развесистая клюква».

Сегодняшняя статья нашего Обозревателя – не на эту тему. Но… где-то рядом. Возможно, это «дерево» — некий защитный амулет нашего государства: «Умом Россию не понять». А не понять – значит не победить!

 

И в шутку, и всерьез – «частные лавочники».

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *