Страница 1 из 2
"Тысячи по английскому"
Добавлено: 10 май 2013, 23:03
lina
Перевод технических текстов с англ на русский.
Обращаться в личку!
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 08:44
Garfield
или ко мне в личку, сделаю не хуже..гарантировано!
п.с. привет коллега

Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 09:25
pierro
Чтобы в наше время за тысячами обращаться к linам и garfiedам надо быть полным долбо@бом. А гуглы, яндехи, промты на что ???????
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 09:38
Garfield
pierroвперед, ура!

Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 09:41
pierro
Garfield писал(а):pierroвперед, ура!

Ни шагу назад !!!!!!!

Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 09:46
москаль
К стати кто знает препода по английскому Литвиненко. Как с ней договориться, сколько стоит ?
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 09:47
Garfield
москаль
не знаком с ней вообще. =)
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 09:59
patlatiy
pierro писал(а):Чтобы в наше время за тысячами обращаться к linам и garfiedам надо быть полным долбо@бом. А гуглы, яндехи, промты на что ???????
таким же долбо@бом нужно быть, чтоб доверять приведенным выше сервисам
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 12:38
freesplinman
pierro писал(а):Чтобы в наше время за тысячами обращаться к linам и garfiedам надо быть полным долбо@бом. А гуглы, яндехи, промты на что ???????
What did you translate using this "services"? What you read this text?
Особенно технический английский читать, переведенный промтом круто!.
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 16:26
pierro
patlatiy писал(а):[
таким же долбо@бом нужно быть, чтоб доверять приведенным выше сервисам
Согласен. В этих сервисах много недостатков. Перевод техн текста наиболее проблематичен. Однако речь идёт о "тысячах" , которые надо сдать преподу каф ин яз, которая НИЧЕГО не смыслит в соответствующей области техники (да, и по-английски, часто, говрить не умеет).
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 16:27
patlatiy
у нас были технические тысячи
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 11 май 2013, 20:56
wheel
напермер, как переводицца слово file у автомобилистов и у компутерщиков?
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 12 май 2013, 10:20
EADG
wheelПро делопроизводителей забыл

Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 12 май 2013, 11:02
wheel
помнится один из первых переводчиков prompt перевёл фразу из описания установщика одной программки "Wizard run under MS Windows"как "волшебник бегает под окнами госпожи"
Re: "Тысячи по английскому"
Добавлено: 21 авг 2013, 16:27
Предсказатель
pierro писал(а):Однако речь идёт о "тысячах" , которые надо сдать преподу каф ин яз, которая НИЧЕГО не смыслит в соответствующей области техники (да, и по-английски, часто, говрить не умеет).
Размечтался.
Обычно за каждыми факультетами закрепляется определенная группа преподов, которые за свой иностранноязычный стаж профильные жаргоны знают получше многих студеров.