О подлинности и достоверности Священного Писания

Аватара пользователя
Дим-дим
Автор темы
Сообщения: 11268
Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 22:10
Пол: мужской
Семейное положение: в браке
Езжу на: 2106
Благодарил (а): 399 раз
Поблагодарили: 1106 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#46

Непрочитанное сообщение Дим-дим » 20 янв 2012, 10:14

БИБЛИЯ И ДОНЦОВА: К ВОПРОСУ О ТИРАЖАХ

Андрей Десницкий для журнала ФОМА

Полгода назад Российское библейское общество выпустило новый перевод Библии
на русский язык. Как рассказал один из сотрудников, Владимир Вдовиков, на
данный момент было напечатано 120 000 экземпляров этого перевода, из них
чуть более 50 000 уже продано. Успех? Несомненный... если смотреть на эти
цифры сами по себе, если ни с чем их не сравнивать.

Три месяца назад Норвежское библейское общество выпустило новый перевод
Библии на норвежский язык. В первый день было продано 25 000 экземпляров
(половина того, что в России ушло за полгода), а всего за эти три месяца -
120 000. Если учесть, что население Норвегии примерно в 50 раз меньше
населения России (и там тоже немало "понаехавших"), это не просто
разница... это разница на два порядка. Норвежцы в сто раз больше
интересуются Библией, чем русские - подсказывает статистика. И это еще не
считая миллионов русских читателей за рубежом! Почему же так?

Может быть, в России вообще мало читают? О, нет. Достаточно проехать в
московском метро, чтобы убедиться: книг читают много, особенно в сравнении
с метро парижским или лондонским. В 2011 г., по данным Российской книжной
палаты, самым печатаемым автором у нас была Дарья Донцова (она прочно
удерживает первенство уже несколько лет) - 79 изданий общим тиражом более 2
200 000 экземпляров. Чуть-чуть отстала от нее Юлия Шилова (всего на 30 000
экз. меньше), а на третьем месте с большим отрывом идет Александр Дюма -
чуть более миллиона. И это официальные данные, которые наверняка не
учитывают пиратские и полулегальные перепечатки... Вот их и читают в метро.
Библию, так, конечно, не почитаешь, так что в топовом этом списке книжной
палаты - в основном легкое, развлекательное чтиво.

Но не сказать, чтобы только она. Самое отрадное: тиражом 275 000 издавался
А.С. Пушкин, почему-то пошедший по разделу "детской литературы". Значит,
его стихотворение "Пророк" люди читают чаще, чем шестую главу из пророка
Исайи, по мотивам которой оно и было написано. А вот М.А. Булгаков,
например, был издан совокупным тиражом в четверть миллиона - а ведь
классики издаются из года в год. Так что на книжных полках в наших домах
"Мастера и Маргариту", с их своеобразным пересказом евангельской истории,
встретишь чаще, чем новый библейский перевод. Да и старый, Синодальный, в
топ тоже не попал...

Жаль, что нет подобной статистики по православной литературе: что именно
издается, какими тиражами, что пользуется спросом, а что нет. Думаю, там
тенденции будут похожими, ведь в церкви не какие-то особые люди, а примерно
такие же, как и обществе в целом. Но все-таки удивляет эта разница с
Норвегией... откуда она?

Думаю, что основных причин две. Первая вот какая: люди давно поняли, что
такое Пушкин, Булгаков и Дюма, как и зачем читать их книги, и к
детективчикам в бумажной обложке привыкли (почитать в электричке по дороге
на дачу), а вот как жить с Библией не просто на книжной полке, но с Библией
в руках, они пока не очень представляют. В рассказе Н.С. Лескова "Однодум"
говорится о том времени, когда вышла первая русская Библия, Синодальная, и
люди наконец-то стали ее читать. Вот один из них начитался - и стал по ней
и жить... "На Руси все  православные  знают, что кто Библию
прочитал и "до Христа дочитался", с того резонных поступков строго
спрашивать нельзя; но зато этакие люди что юродивые, - они чудесят, а
никому не вредны, и их не боятся". Гораздо проще не читать, чтобы не
возникало таких неудобных вопросов.

Да ведь и возможностей читать просто слишком долго не было. Меньше полувека
отделяет выход первого полного перевода на русский (1876 г.) от начала
коммунистических гонений. Прекрасно помню, как в середине 1980-х, уже при
Горбачеве, в библиотеке Московского университета была одна Библия, ее
нельзя было взять на дом, а в зале давали читать только тем, кто оформлял
специальный допуск, например, если студент писал курсовую по средним векам
и должен был "цитировать источники". Я из тех, кто прочитал историю Иешуа
из романа Булгакова раньше, чем Евангелие, и не я один такой.

Совсем другая история в Норвегии, где лютеранская церковь издавна была и по
сей день остается государственной, а местное библейское общество непрерывно
издает и распространяет переводы с 1820-го года. Правда, до конца XIX в.
это были в основном переводы на близкородственный датский язык, который
тогда был, по сути, литературным и государственным в Норвегии, ну так и
русские читатели не все и не всегда говорили в быту на литературном языке
своей страны.

А вторая причина - наша раздробленность и разобщенность. Норвежский перевод
действительно готовился как новый национальный, с привлечением самых разных
слоев общества: литераторов, священнослужителей, ученых. Он возник в
результате достаточно долгого процесса согласований разных мнений, хотя
кто-то, конечно же, наверняка остался чем-то не доволен. Надо сказать, что
такой подход вообще характерен для современных библейских переводчиков -
именно так шла работа и над новым переводом на нидерландский язык, вышедшем
в 2004 г. А на сайте Норвежского библейского общества, выпустившего этот
перевод, мы можем прочесть обо всех переводах, которые когда-либо
издавались в этой стране. Этот перевод наверняка выглядит новаторским по
каким-то своим качествам (я не знаю норвежского, чтобы его оценить), но он
стоит в контексте других, не вытесняя, а дополняя их. Это еще один взгляд
на библейский текст.

Не так, к сожалению, вышло с новой Библией на русском языке. Сайт
Российского библейского общества описывает его так: "второй (после
Синодальной Библии XIX века) в отечественной истории полный перевод Библии
на русский язык, осуществленный в России". Строго говоря, всё верно, но при
цитировании последние слова опускаются, и об этом переводе уже привычно
говорят как о "втором полном русском переводе". Это, на самом деле, уже
неверно: перед нами шестой полный перевод Библии на наш язык, просто еще
четыре были выпущены не в России. Некоторые из них, возможно, не стоит и
упоминать в силу их низкого качества, но вот перевод Международного
библейского общества 2007 г. явно заслуживает лучшего отношения.

А главная проблема - это отсутствие широкого обсуждения переводческой
деятельности. Выходит порочный круг: люди не читают Библию, их к обсуждению
не приглашают, ну так они и дальше продолжают не обращать внимания. В
Москве существует несколько разных организаций, в названии которых есть
слова "Библия", "библейский" и "библеистика", но общей площадки, где бы
специалисты обсуждали свои цеховые проблемы и выносили свои решения на суд
публики, по-прежнему нет. Дело библейского перевода в значительной мере
остается делом частных предприятий и личного вкуса. И все же закончить
хочется на оптимистической ноте. Если мы отстали от Норвегии, это значит,
что нам есть, куда стремиться, чей опыт учитывать и творчески применять. В
любом случае, новый русский перевод издан, о нем можно говорить, его можно
критиковать, но главное - его можно читать, сравнивать со старыми, делать
свои выводы и так продолжать свое знакомство с этой великой Книгой.

Новость предоставлена христианским дайджестом новостей JesusChrist.ru
(http://jesuschrist.ru/news/2012/01/19/16459) со ссылкой на следующий
источник: ФОМА (http://www.foma.ru/article/index.php?news=6681)
"Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними"
Евангелие от Матфея 7:12

http://www.baptist-don.ru
http://ehb-center.ru/

Аватара пользователя
leomond
Сообщения: 19532
Зарегистрирован: 21 май 2009, 22:12
Пол: мужской
Благодарил (а): 321 раз
Поблагодарили: 1880 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#47

Непрочитанное сообщение leomond » 20 янв 2012, 10:24

1. Кто создал Бога и почему он так всемогущ и всепроникновенен?
2. Зачем Бог создал духовный мир с его населением.
3. Почему Бог не уничтожил падшего ангела и примкнувших к нему.
4. Зачем Бог создал земной мир , и человека в частности
5. Почему не потер исходники , а использовал неполное форматирование в форме потопа.
6. Когда Светозарный уже проявил свою сущность , двигая земной мир против бога , и при помощи человеков распял Христа , почему он не был унижчтожен вместе с приспешниками?
7. Кем и кому был принесен в жертву Иисус Христос?
8. В какую веру крестил Иоанн Предтеча Христа, и в какой вере до этого момента он пребывал?
9 Если душа бессмертна означает ли это то, что человек и есть бог?
Либерализм это иудаизм для гоев (с) Шарон

Аватара пользователя
rus_cryman
Сообщения: 24007
Зарегистрирован: 31 июл 2007, 12:50
Пол: мужской
Езжу на: зимней резине
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5643 раза

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#48

Непрочитанное сообщение rus_cryman » 20 янв 2012, 10:32

10. кто убил Улофа Пальме?
Смысл всякой деятельности лежит вне ее пределов

Аватара пользователя
leomond
Сообщения: 19532
Зарегистрирован: 21 май 2009, 22:12
Пол: мужской
Благодарил (а): 321 раз
Поблагодарили: 1880 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#49

Непрочитанное сообщение leomond » 20 янв 2012, 10:58

rus_cryman писал(а):10. кто убил Улофа Пальме?

об улофе пальмэ нет упоминания в писаниях :)
это офф , причем жосткий .
Либерализм это иудаизм для гоев (с) Шарон

Аватара пользователя
rus_cryman
Сообщения: 24007
Зарегистрирован: 31 июл 2007, 12:50
Пол: мужской
Езжу на: зимней резине
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5643 раза

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#50

Непрочитанное сообщение rus_cryman » 20 янв 2012, 11:49

leomond
все там есть, нужно уметь читать и толковать
Смысл всякой деятельности лежит вне ее пределов

Аватара пользователя
Дим-дим
Автор темы
Сообщения: 11268
Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 22:10
Пол: мужской
Семейное положение: в браке
Езжу на: 2106
Благодарил (а): 399 раз
Поблагодарили: 1106 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#51

Непрочитанное сообщение Дим-дим » 20 янв 2012, 15:29

leomond писал(а):1. Кто создал Бога и почему он так всемогущ и всепроникновенен?

Бог вечен и Он создал все
viewtopic.php?p=816797#p816797
viewtopic.php?p=817183#p817183
leomond писал(а):2. Зачем Бог создал духовный мир с его населением.

Ангелы - служебные духи.
leomond писал(а):3. Почему Бог не уничтожил падшего ангела и примкнувших к нему.

Еще не время по Божьим часам. Приговор вынесен. Обжалование и амнистия не возможны. Ожидает исполнения.
leomond писал(а):4. Зачем Бог создал земной мир , и человека в частности

Зачем художник пишет картины, а композитор - музыку? Бог создал мир, потому что Он Творец.
leomond писал(а):5. Почему не потер исходники , а использовал неполное форматирование в форме потопа.

Такой цели не было. Считайте, что это ребрендинг.
leomond писал(а):6. Когда Светозарный уже проявил свою сущность , двигая земной мир против бога , и при помощи человеков распял Христа , почему он не был унижчтожен вместе с приспешниками?

см. п.3
leomond писал(а):7. Кем и кому был принесен в жертву Иисус Христос?

Когда один человек спасает других, скажем от пожара, а сам при этом погибает, то обычно говорят: "Он пожертвовал собой, ради спасения других". Задавать вопросы, типа кем и кому он был принесен в жертву - не приходит в голову.
leomond писал(а):8. В какую веру крестил Иоанн Предтеча Христа, и в какой вере до этого момента он пребывал?

Иоанн крестил крещением покаяния, все крещенные как были в иудаизме, так и оставались.
leomond писал(а):9 Если душа бессмертна означает ли это то, что человек и есть бог?

Нет.
rus_cryman писал(а):10. кто убил Улофа Пальме?

Неизвестный мужчина.
"Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними"
Евангелие от Матфея 7:12

http://www.baptist-don.ru
http://ehb-center.ru/

Аватара пользователя
leomond
Сообщения: 19532
Зарегистрирован: 21 май 2009, 22:12
Пол: мужской
Благодарил (а): 321 раз
Поблагодарили: 1880 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#52

Непрочитанное сообщение leomond » 20 янв 2012, 15:45

2 Дим-Дим
Благодарю.
Либерализм это иудаизм для гоев (с) Шарон

Аватара пользователя
Dark_Lord
Сообщения: 66503
Зарегистрирован: 16 фев 2007, 16:09
Пол: мужской
Езжу на: Seat Altea Freetrack
Благодарил (а): 2839 раз
Поблагодарили: 6001 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#53

Непрочитанное сообщение Dark_Lord » 20 янв 2012, 15:49

Дим-дим писал(а):Зачем художник пишет картины, а композитор - музыку? Бог создал мир, потому что Он Творец.

Абстракционист-живодёр.
Дим-дим писал(а):Когда один человек спасает других, скажем от пожара, а сам при этом погибает, то обычно говорят: "Он пожертвовал собой, ради спасения других". Задавать вопросы, типа кем и кому он был принесен в жертву - не приходит в голову.

Христос не пожарник. По факту никого не спас.
/oo\

0808
Сообщения: 31383
Зарегистрирован: 03 май 2011, 12:07
Пол: мужской
Семейное положение: в браке
Благодарил (а): 767 раз
Поблагодарили: 2397 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#54

Непрочитанное сообщение 0808 » 20 янв 2012, 15:52

Дим-дим писал(а):leomond писал(а):
7. Кем и кому был принесен в жертву Иисус Христос?

Когда один человек спасает других, скажем от пожара, а сам при этом погибает, то обычно говорят: "Он пожертвовал собой, ради спасения других". Задавать вопросы, типа кем и кому он был принесен в жертву - не приходит в голову.

Удмурты то не знают.
Пред - медаль.
Бан - орден.

Аватара пользователя
Nathan
Сообщения: 11383
Зарегистрирован: 08 мар 2011, 17:44
Пол: мужской
Семейное положение: свободен
Благодарил (а): 420 раз
Поблагодарили: 1623 раза
Контактная информация:

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#55

Непрочитанное сообщение Nathan » 20 янв 2012, 16:28

Дим-дим писал(а):2. Зачем Бог создал духовный мир с его населением.
Ангелы - служебные духи.

Подразделяются на процедуры и функции. Вызываются только системными процессами и пользователю не видны. :)
Дим-дим писал(а):5. Почему не потер исходники , а использовал неполное форматирование в форме потопа.
Такой цели не было. Считайте, что это ребрендинг.

Скорее перекомпиляция.
Люди готовы поверить любой лжи, если хотят, чтобы это было правдой, или боятся, что окажется правдой. (C)"Меч Истины"
Не думай о задаче, думай о решении.

Ремонт электроинструмента, сварочных инверторов, электродвигателей. 8-950-864-57-20

Аватара пользователя
Фаер
Сообщения: 15022
Зарегистрирован: 18 мар 2007, 13:09
Пол: женский
Семейное положение: в браке
Езжу на: косоглазом ланосе)
Благодарил (а): 2148 раз
Поблагодарили: 1628 раз
Контактная информация:

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#56

Непрочитанное сообщение Фаер » 21 янв 2012, 23:25

Дим-дим
Вопрос Вам и отцу Михаилу.
Вот два отрывка из разных онлайн-версий Библии.
"Агнец Божий, Который берет [на Себя] грех мира". (Иоанн 1:29)

Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.

Как выглядит текст в ваших версиях Библии, есть ли там квадратные скобки? Если есть, то какой смысл в них?
В 1848 году мещанина Никифора Никитина за "крамольные речи о полете на Луну" сослали в дальнее поселение Байконур
Общеизвестно, что Земля плоская, а автор употребляющий латинское слово "геоид",наверное, скрытый русофоб

Аватара пользователя
Дим-дим
Автор темы
Сообщения: 11268
Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 22:10
Пол: мужской
Семейное положение: в браке
Езжу на: 2106
Благодарил (а): 399 раз
Поблагодарили: 1106 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#57

Непрочитанное сообщение Дим-дим » 22 янв 2012, 10:12

Фаер
На русском языке мы оба пользуемся Синодальным переводом - первый отрывок из него. В его печатном варианте слова стоят не в квадатных скобках, а набраны курсивом - так отмечаются слова или фразы, которые отсутствют в оригинале и добавлены переводчиками Библии для ясности и связности речи. Второй отрывок - скорее всего из одного из современных переводов, например из "Слова жизни", но этот перевод скорее напоминает осовремененный пересказ. Его авторы ничего не выделяли курсивом или скобками.
"Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними"
Евангелие от Матфея 7:12

http://www.baptist-don.ru
http://ehb-center.ru/

Аватара пользователя
Фаер
Сообщения: 15022
Зарегистрирован: 18 мар 2007, 13:09
Пол: женский
Семейное положение: в браке
Езжу на: косоглазом ланосе)
Благодарил (а): 2148 раз
Поблагодарили: 1628 раз
Контактная информация:

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#58

Непрочитанное сообщение Фаер » 22 янв 2012, 15:22

Дим-дим писал(а):слова или фразы, которые отсутствют в оригинале и добавлены переводчиками Библии для ясности и связности речи

А Вы не пробовали читать без этих вставок? иногда смысл меняется на противопроложный. Не были ли сделаны эти вставки для искажения изначального смысла?
В 1848 году мещанина Никифора Никитина за "крамольные речи о полете на Луну" сослали в дальнее поселение Байконур
Общеизвестно, что Земля плоская, а автор употребляющий латинское слово "геоид",наверное, скрытый русофоб

Аватара пользователя
Дим-дим
Автор темы
Сообщения: 11268
Зарегистрирован: 13 ноя 2009, 22:10
Пол: мужской
Семейное положение: в браке
Езжу на: 2106
Благодарил (а): 399 раз
Поблагодарили: 1106 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#59

Непрочитанное сообщение Дим-дим » 22 янв 2012, 15:27

Фаер писал(а):
Дим-дим писал(а):слова или фразы, которые отсутствют в оригинале и добавлены переводчиками Библии для ясности и связности речи

А Вы не пробовали читать без этих вставок? иногда смысл меняется на противопроложный. Не были ли сделаны эти вставки для искажения изначального смысла?

Использую несколько переводов.
Приведите пример того, что вы имеете в виду.
"Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними"
Евангелие от Матфея 7:12

http://www.baptist-don.ru
http://ehb-center.ru/

Аватара пользователя
Crait
Сообщения: 22419
Зарегистрирован: 06 ноя 2007, 19:55
Благодарил (а): 326 раз
Поблагодарили: 1165 раз

Re: О подлинности и достоверности Священного Писания

#60

Непрочитанное сообщение Crait » 22 янв 2012, 15:33

Фаер
Лично я все же ставлю на куски, отсутствующие полностью, и напротив, полностью вставленные)) Заменой букв и отдельных слов не добиться столько, сколько можно более масштабной правкой))


Вернуться в «Религия»