Калевала (относительно новая сказка "О главном")

Встречи и расставания, знакомства, поиск друзей, любовь, секс.
Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#1

Непрочитанное сообщение Дионис » 02 апр 2017, 22:46

Не хотелось бы прыгать в пространстве и времени (есть более древние и близкие/далёкие к индейцам сказки) ...
но обсуждая взаимоотношения полов жители Новочеркасска (и данного ресурса) слишком часто подталкивают меня к воспоминаниям этого Карело-Финского (рус, привет) народного эпоса. Вроде бы всё уже в нём описано, все ситуации упомянуты и пути выхода найдены, но люди стараются учиться на своих собственных ошибках.

Рекомендую обсуждать и осуждать каждую из Рун ))
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#121

Непрочитанное сообщение Дионис » 27 июн 2017, 21:40

Как и любыми. Это сейчас карамельно ванильные все, а раньше это была часть жизни.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#122

Непрочитанное сообщение Дионис » 27 июн 2017, 21:45

Дионис писал(а):Источник цитаты Что то мне эта гигантская голова напоминает. Да и кавардак во чреве тоже не нов мне )).
И тем не менее - прежде чем что то делать - поиск основы основ. Первоисточника законов которыми управляется мироздание. А не тупое подражательство.


Отправлено спустя 56 секунд:
Краткий пересказ руны семнадцатой:
1. Вяйнямёйнен отправляется за словами к Антеро Випунену и будит Випунена от длительного сна под землей.
2. Випунен проглатывает Вяйнямёйнена, и, находясь в его чреве, Вяйнямёйнен начинает сильно его беспокоить.
3. Випунен пытается при помощи чисел, заклинаний и угроз отделаться от Вяйнямёйнена, но тот, в свою очередь, грозит ему не выйти до тех пор, пока не узнает от Випунена трех слов, необходимых ему для постройки лодки.
4. Випунен открывает Вяйнямёйнену всю свою мудрость, и тот наконец вырывается из его чрева, возвращается домой и заканчивает изготовление лодки.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#123

Непрочитанное сообщение Дионис » 28 июн 2017, 14:38

А кто текст руны восемнадцатой упёр? На минуту отвернулся же!

Руна восемнадцатая:
Скрытый текст: Показать
Старый, верный Вяйнямёйнен
Пораздумал и размыслил:
Привести пойти девицу,
Деву с славною косою,
Взять из Похъёлы суровой,
Из туманной Сариолы,
Дочку Похъёлы, красотку,
Там, на севере, невесту.
Красной краской красит лодку,
Синюю приделал крышку,
Нос он золотом украсил,
Серебром его отделал,
И потом, прекрасным утром,
Рано, только день начался,
Оттолкнул он лодку в воду,
На теченье челн дощатый,
От катков, коры лишенных,
От еловых бревен круглых.
Мачты крепкие поставил,
Паруса на мачту поднял,
Натянул он парус красный,
Прикрепил и парус синий;
Сам в ладью тогда он сходит,
В этот новенький кораблик,
Чтобы править им по морю,
Бороздить по голубому.
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"Ты сойди, всевышний, в лодку,
На корабль ты, милосердный,
В помощь слабому герою,
Мужу малому в подмогу
На пространстве вод широких,
По открытому теченью!
Ты качай челнок мой, ветер,
Ты гони, волна, кораблик,
Чтоб не брать мне в руки весел
И не трогать ими воду.
На хребте широком моря,
По открытому теченью!"
Дева Анникки, красотка,
Дочка сумерек и ночи,
Прежде солнышка проснулась,
Рано утром пробудилась
И белье уже колотит,
Платья чисто полоскает
На конце моста, на красном,
На широком переходе,
На мысочке, скрытом мглою,
Там, на мглистом островочке.
Вот вокруг взглянула дева,
В даль, в простор она взглянула,
Посмотрела кверху в небо,
А потом взглянула в море:
В высоте блестело солнце,
А внизу сверкали волны.
Взоры бросила на море,
Повернулась прямо к солнцу:
В Суомеле, при устье речки,
При владенье речки Вяйнё,
Что-то на море чернеет,
Что-то синее на волнах.
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"Что там черное на море,
Что там синее на волнах?
То, быть может, стадо уток
Иль гусей крикливых стадо?
Так лети себе скорее
Вверх, в небесные просторы!
Или ты — утес лососий,
Иль, быть может, рыбья стая?
Так спустись и плавай глубже,
Уходи ты в глубь потоков!
Или ты — подводный камень,
Или просто ветка в море?
Пусть тебя укроют волны,
Пусть вода тебя покроет!"
Но челнок плывет все дальше,
Едет парусный кораблик
Мимо мглистого мысочка,
Мимо острова в тумане.
Дева Анникки, красотка,
Уж кораблик увидала,
Видит близко челн дощатый,
Говорит слова такие:
"Ты не братнин ли кораблик,
Не челнок ли ты отцовский?
Поезжай в родную землю,
Поверни в страну родную,
К этой пристани стань носом,
А кормой к каткам чужбины.
Если ж ты челнок с чужбины,
То плыви отсюда дальше,
Носом стань к каткам чужбины,
К этой пристани кормою!"
То не с родины челнок был,
Но и не совсем с чужбины:
Подплывал то Вяйнямёйнен,
То челнок певца подъехал.
Очень близко подъезжает,
В разговор вступает старец,
Слово молвит, вслед — другое,
Чтоб сказать получше третье.
Дева Анникки, красотка,
Дочка сумерек и ночи,
Обратившись к лодке, молвит:
"Ты куда же, Вяйнямёйнен,
Ты куда, друг моря, едешь,
Красота страны, стремишься?"
Отвечает Вяйнямёйнен,
Молвит с лодки старец деве:
"Я ловить лососей еду,
Где икру лососи мечут,
В черных Туонелы потоках,
В глубине меж камышами".
Дева Анникки, красотка,
Говорит слова такие:
"Хоть не лгал бы ты так явно!
Разве рыба ныне мечет?
Выезжал отец мой прежде,
Часто ездил седовласый,
Чтоб ловить в потоках семгу,
Привозить домой пеструшек;
И лежали сети в лодке,
Невода в челне бывали,
У сетей веревок много,
По бокам шесты и сети;
На скамьях багры лежали,
У руля большие палки.
Ты куда же, Вяйнямёйнен,
Держишь путь, Сувантолайнен?"
Молвит старый Вяйнямёйнен:
"Я гусей ловить поехал
Там, где пестрые играют,
Птиц ловить хочу слюнявых
На Саксонском том проливе,
По открытому теченью".
Дева Анникки, красотка,
Говорит слова такие:
"Знаю тех, кто правду молвит,
И лгуна всегда открою:
Выезжал отец мой прежде,
Часто ездил седовласый,
Чтоб гусей ловить в проливе,
Убивать там красноклювых;
Лук его бывал прилажен,
Он натягивал тетивку;
На цепи собаки были
И привязаны у лука;
Псы по берегу бежали,
Брехуны по острым камням.
Молви правду, Вяйнямёйнен,
Ты куда свой путь направил?"
Молвит старый Вяйнямёйнен:
"Ну а если я поехал
К шуму страшному сраженья,
Где мужи друг с другом бьются,
Где потоком кровь струится,
До колена достигает?"
Молвит Анникки девица
В оловянных украшеньях:
"Знаю, как идут на битву.
Уходил отец мой раньше
В тот великий шум сраженья,
Где мужи друг с другом бьются.
Сто мужей садились к веслам,
С ними тысячи стояли,
По краям висели луки,
По скамьям мечи висели.
Ты скажи-ка лучше правду,
Ты скажи, не прилыгая:
Ты куда, о Вяйнямёйнен,
Держишь путь, Сувантолайнен?"
Молвит старый Вяйнямёйнен,
Говорит слова такие:
"Ты сойди на лодку, дева,
Ты войди в челнок, девица,
Вот тогда скажу я правду
И скажу, не прилыгая".
Отвечает тут девица
В оловянных украшеньях:
"Ветер пусть сойдет на лодку,
В твой челнок пусть сядет буря!
Поверну твою я лодку,
Твой челнок я опрокину,
Если правды не услышу,
Для чего ты в лодке едешь,
Не услышу правды ясно
И ты ложь свою не кончишь".
Молвит старый Вяйнямёйнен,
Говорит слова такие:
"Ну, скажу я правду ясно.
Я солгал тебе немножко:
Я иду, чтоб взять девицу,
Получить младую деву -
Взять из Похъёлы суровой,
Из туманной Сариолы,
Из жилища людоедов,
Где героев топят в море".
Дева Анникки, красотка,
Дочка сумерек и ночи,
Услыхавши эту правду,
Эту правду без обмана,
Уж платков не выбивала,
Платьев больше не стирала
На широком переходе,
На краю моста, на красном;
Подхватив рукою платья,
Подобрав подол рукою,
Припустилася в дорогу,
Побежала к дому быстро,
К кузнецу пришла в жилище,
Подошла сама к горнилу.
Там работал Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Делал лавку из железа,
Серебром ее украсил;
Копоть с локоть — на макушке,
На плечах углей на сажень.
Подошла к дверям девица,
Говорит слова такие:
"Брат-кузнец мой, Ильмаринен,
Вековечный ты кователь!
Челночок мне, братец, выкуй,
Выкуй мне получше кольца,
Выкуй две иль три сережки,
Пять иль шесть мне подпоясок,
Я за то скажу всю правду,
Безо лжи все расскажу я!"
Молвит мастер Ильмаринен:
"Принесешь вестей хороших -
Челночок тебе скую я,
Накую колец хороших,
И на грудь скую я крестик,
Головной убор прекрасный.
Принесешь дурные вести -
Поломаю украшенья
И сорву, в огонь их брошу,
Брошу их в мое горнило".
Дева Анникки, красотка,
Говорит слова такие:
"О кователь Ильмаринен!
Ты ведь хочешь взять девицу,
Ту, с которой обручился,
Хочешь взять ее в супруги!
Ты куешь без передышки,
И без отдыха стучишь ты:
Летом ты куешь подковы,
А зимой куешь железо,
По ночам ты строишь сани,
Днем ты также сани строишь,
Чтобы ехать за невестой,
Ехать в Похъёлу за нею.
Между тем туда уж едет,
Кто хитрей тебя и ловче,
И возьмет, что заслужил ты,
Увезет, что так любил ты
И на что смотрел два года.
Сватался три полных года.
Спешно едет Вяйнямёйнен
По волнам на синем море,
У руля из меди сидя,
На корме с златой резьбою,
В Похъёлу, в страну тумана,
В сумрачную Сариолу".
Ильмаринен огорчился,
Муж железа стал печален,
Молоток из рук валится,
И клещи из рук упали.
Молвит сильный Ильмаринен:
"Анникки, моя сестрица,
Челночок тебе скую я,
Накую колец хороших,
Две ли, три ль скую сережки,
Пять ли, шесть ли подпоясок,
Баню сладкую нагрей мне,
Надыми в медовой бане,
Положи потоньше плахи,
Нащепи помельче щепок
Да подсыпь золы немного,
Щелоку прибавь немножко,
Чтоб им голову мне вымыть,
Тело щелоком очистить
От углей еще осенних
И от старой зимней гари!"
Дева Анникки, красотка,
Хорошо нагрела баню.
Жжет упавшие деревья
И что молнией разбиты;
Набрала в реке каменьев,
Полила их — пар поднялся
От воды, в ключе добытой,
В роднике, покрытом пеной.
Нарвала в кусточках веток,
В роще веточек хороших,
Парит полный медом веник
На краю медовом камня,
Из мозгов и простокваши
Мыло мягкое готовит.
Мыло, чтоб оно смывало,
Чтобы пенилось, сверкало,
Чтоб жених все тело вымыл,
Чтобы голову очистил.
Сам кузнец тот, Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Наковал, что ей хотелось,
Головной убор украсил,
Между тем как дева в бане
О мытье его старалась.
Положил ей в руки вещи,
А она ему сказала:
"Я уж баню истопила,
Сладкий пар уж приготовлен,
Уж попарила я веник,
Помахала там ветвями.
Мойся в бане этой вдосталь,
Лей воды там сколько хочешь,
Чтоб, как лен, глава белела,
Чтоб глаза, как снег, блестели!"
И кователь Ильмаринен
Тут пошел в той бане мыться.
Там он вдоволь накупался,
Добела все тело вытер.
И глаза его блестели,
И виски его горели,
Как яйцо, белела шея,
И все тело заблистало.
Вышел в горницу из бани -
Там его едва узнали:
Так прекрасны были щеки,
Так они румяны были.
Говорит слова такие:
"Анникки, моя сестрица,
Дай ты мне получше платье,
Полотняную рубашку,
Чтоб украсить лучше тело,
К сватовству мне быть готовым!"
Дева Анникки, красотка,
Принесла ему рубашку,
Чтоб облечь сухие члены,
Чтоб покрыть нагое тело;
Принесла штаны сестрица,
Те, что мать родная сшила,
Натянуть ему на бедра,
Где костей совсем не видно.
Вносит мягкие чулочки,
Что когда-то мать связала,
Чтоб покрыть у брата голень,
Чтоб ему закутать икры;
Башмаки дает по мерке,
Сапоги, что сам купил он,
Чтоб покрыть концы чулочков,
Что когда-то мать связала;
Куртку сверху голубую,
Цвета печени с изнанки,
Чтоб надеть поверх рубашки
Из льняной прекрасной ткани,
И кафтан суконный плотный,
С четверной кафтан подкладкой
На ту куртку голубую,
На новейшую из новых;
Шубу с тысячею петель,
С целой сотней украшений,
На кафтан суконный плотный,
Но сукном обшитый тонким;
Надевает ему пояс,
Золотом обильно шитый,
Что родная вышивала,
Бывши в девушках, соткала;
Вносит пестрые перчатки
С оторочкой золоченой,
Что готовили лапландцы
Для руки прекрасной формы;
На его златые кудри
Принесла большую шапку,
Что отец купил когда-то,
К сватовству еще готовясь.
Вот кователь Ильмаринен
Уж готов, принарядился,
В ту одежду облачился
И рабу тогда промолвил:
"Запряги мне жеребенка
В разукрашенные сани,
Чтоб я мог на них поехать
В Похъёлу, помчаться быстро!"
Раб ему и отвечает:
"Шесть коней у нас в конюшне,
Лошадей, овес жующих.
Так какую ж запрягу я?"
Отвечает Ильмаринен:
"Жеребца возьми получше,
Запряги-ка жеребенка
Мне буланого в оглобли;
Посади-ка шесть кукушек,
Семь из птиц голубоватых,
На дуге чтоб поместились
И в ремнях ярма звучали:
Пусть любуются девицы,
Пусть нарядной будет радость.
Принеси мне мех медвежий,
Чтоб на нем я мог усесться;
Принеси тюленью шкуру,
Чтоб покрыть мне ею сани!"
И запряг тут раб усердный,
Что работает поденно,
Жеребенка быстро в сани,
Там буланого в оглобли.
Шесть кукушек размещает,
Птичек семь голубоватых,
Чтоб звучать им под дугою,
Чтоб в ремнях ярма чирикать.
Он приносит мех медвежий,
Чтобы сел на нем хозяин.
И принес тюленью шкуру
Вместо полости на сани.
Сам кузнец тот, Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Укко вышнему взмолился,
Так гремящего он просит:
"С неба снег пошли мне, Укко,
Хлопья мягкие на землю,
Чтоб по ним скользили сани,
Чтоб по снегу зашуршали!"
С неба снег бросает Укко,
Хлопья мягкие на землю,
Стебли трав покрыл он снегом
И покрыл верхушки ягод.
Сам кователь Ильмаринен
Сел потом в стальные сани,
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"Ты садись за вожжи, счастье,
Правь санями, бог, в дороге
Не порвет мне счастье вожжи,
Бог саней не поломает!"
Захватив рукою вожжи,
А другою кнутовище,
Он коня кнутом ударил,
Говорит слова такие:
"Ну, беги ты, белолобый,
Ты скачи, с льняною гривой".
Скачет, мчится конь дорогой,
По песчаному прибрежью,
Перед рощею медовой,
Меж холмов, ольхой поросших,
Едет берегом он шумно,
По песку прибрежья мчится,
И песок в глаза несется,
Плещет в грудь вода морская.
Гонит день, другой день гонит,
Третий день он гонит также,
Наконец, уже на третий,
Вяйнямёйнена догнал он,
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"О ты, старый Вяйнямёйнен,
Сговоримся-ка с тобою,
Чтоб когда мы будем сватать
Эту спорную девицу,
То не брать ее насильно,
Против доброй воли в жены".
Молвит старый Вяйнямёйнен:
"Соглашаюсь я охотно:
Силой взять нельзя девицу,
Против воли выдать замуж,
Пусть того женою будет,
За кого пойти согласна;
И другой пусть не гневится,
Зла другой иметь не должен".
Едут дальше по дороге,
По своей дороге каждый,
И шумит вдоль брега лодка,
Скачет конь, земля трясется.
Мало времени проходит,
Протекло едва мгновенье-
Вот залаяла собака,
Пес дворовый громко лает
В Похъёле, в стране суровой,
В той туманной Сариоле.
Вот ворчит собака тише
И рычит гораздо реже,
На краю усевшись пашни,
По земле хвостом махая.
Мрачной Похъёлы хозяин
Молвит: "Дочка, посмотри-ка:
Серый пес там что-то лает,
Воет битый, вислоухий".
Отвечает дочь разумно:
"У меня и так есть дело:
Хлев убрать, смотреть за стадом
Да вертеть тяжелый жернов,
Чтоб муку смолоть помягче,
Пропустить муку чрез сито.
Трудно жерновом работать -
И на это сил-то мало!"
Тихо лает пес лохматый,
Все ворчит он на кого-то,
Снова Похъёлы хозяин
Говорит: "Пойди, старуха,
Серый пес все что-то лает,
Воет битый, под воротный!"
Но ему старуха молвит:
"Никакой мне нет охоты.
Впору мне с хозяйством сладить:
Хлопочу я об обеде,
Хлеб большой сготовить нужно,
Замесить покруче тесто.
Крупен хлеб — мелка мучица:
И на это сил-то мало".
Молвит Похъёлы хозяин:
"Вечно бабы суетливы,
Вечно девушки с работой:
То погреются у печки,
То растянутся в постели.
Ты, сынок, пойди взгляни-ка!"
Но молодчик отвечает:
"Нет мне времени смотреть там:
Наточить топор мне нужно,
Расколоть им пень огромный,
Дров для топки наготовить,
Наколоть поленьев тонких.
Толсты бревна, тонки плахи:
И на это сил-то мало".
А дворовый пес все лает,
Все ворчит собака злая,
Страшный пес рычит со злобой,
Сторож все не утихает,
На краю поляны сидя
И хвостом своим махая.
Молвит Похъёлы хозяин:
"Не напрасно лает серый,
Не рычит он без причины,
Не ворчал бы он на сосны".
Сам пошел он поразведать,
За черту двора выходит,
На последний край поляны
Позади своих посевов.
Посмотрел собаке в морду,
Видит: морда повернулась
На хребет холмов бурливых,
На вершины гор ольховых;
Тут всю правду он увидел,
Отчего так серый лаял,
Самый лучший пес на свете,
И вертел хвостом мохнатым:
Паруса у лодки красной
На заливе Лемпи веют,
Едут убранные сани
Перед рощею медовой.
Тут сам Похъёлы хозяин
Входит в горницу поспешно,
Быстро в доме появился,
Говорит слова такие:
"К нам уж прибыли чужие
По хребту морей шумящих,
И подъехали к нам сани
Подле той медовой рощи,
С парусами едет лодка
По волнам залива Лемпи".
Но хозяйка Сариолы
Молвит: "Как же мы узнаем,
С чем к нам прибыли чужие?
Дочка, милая малютка,
Положи в огонь рябину,
Подожги красу деревьев;
Если кровь польет струею
То идут на нас войною;
Если ж потечет водица
То останемся мы с миром".
Дева, Похъёлы красотка,
Эта скромная девица,
На огонь кладет рябину,
Подожгла красу деревьев.
Не течет ни кровь оттуда,
Ни водица чистой струйкой;
Видит — мед течет оттуда,
Сладкий сот там показался.
Молвит Суовакко тихонько,
Молвит старая с постели:
"Если мед течет из древа,
Коль из сота сладкий каплет,
Это значит — будут гости,
Женихи толпой большою".
Вышла Похъёлы хозяйка
Вместе с матерью и дочка
По двору шагают быстро,
Со двора — да за калитку
Посмотрели вдаль оттуда,
Повернули взоры к солнцу
Увидали, что подходит
Близко парусный корабли
Из досок, из целой сотни,
По заливу Лемпи едет:
Серовата лодка снизу,
Красновата в верхней части
У руля сидит там сильный
Муж сидит у медных весе
Видят — скачет жеребенок
Сани красные скользят там
Пестро убранные едут
Перед рощею медовой;
На дуге там шесть кукушек
И поют златые птицы,
Птичек семь голубоватых
Там в ремнях ярма распели
Гордый муж сидит на санках
И в руках он держит вожжи>
Тут хозяйка Сариолы
Говорит слова такие:
"Замуж хочешь ли ты выйти
Если сватать эти едут,
Чтоб подругой стать для мужа
Мужу курочкой любимой
Тот, который едет в лодке.
В челноке стремится красном,
Мчится по заливу Лемпи,
Это — старый Вяйнямёйнен;
Он на дне везет запасы,
Он везет богатства в лодке.
Тот, который едет сушей,
Там скользит на санках пестрых
Подле той медовой рощи,
То — кователь Ильмаринен,
И с пустыми он руками,
В санках — только обещанья.
Как войдут они в покои,
Принеси ты в кружке меду,
В кружечке с двумя ушками,
И тому подай ты кружку,
За кого идти согласна.
Вяйнямёйнену подай ты,
Что везет именье в лодке,
В челноке везет богатства!"
Дочка Похъёлы, красотка,
Говорит в ответ ей слово:
"Мать, ведь ты меня носила,
Ты меня ведь возрастила!
Я не выберу богатства,
Ни с сокровищами мужа.
Муж мой должен быть красивым:
И лицом красив, и телом.
Никогда то не бывало,
Чтоб девицу продавали.
Без сокровища пойду я
К Ильмаринену младому,
Что нам выковал здесь Сампо,
Крышку пеструю украсил".
Молвит Похъёлы хозяйка:
"Явно глупый ты ягненок!
Ильмаринена берешь ты,
Чтоб стирать ему рубашки,
Очищать чело от пота,
Голову от черной сажи!"
Так ответила ей дочка,
Говорит слова такие:
"Вяйнямёйнену не буду,
Старцу слабому, охраной:
Очень трудно с ним мне будет,
Скучно будет с этим старым".
Скоро прибыл Вяйнямёйнен
Он достиг до цели раньше;
Лодку красную он ставит,
Темный челн свой помещает
На катки, что из железа,
На катки, где много меди;
Сам отправился в покои,
Быстро входит в дом старухи
И, на пол дощатый ставит,
Перед дверью, у порога,
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"Хочешь, дева, быть моею,
На всю жизнь моей супругой,
Дни мои делить со мною,
Быть мне курочкой любимой?"
Тотчас Похъёлы девица
Быстро старцу отвечает;
"А ты выстроил мне лодку,
Челн большой ты мне построил
Из обломков веретенца,
Из кусков моей катушки?"
Молвит старый Вяйнямёйнен,
Говорит слова такие:
"Лодку славную я сделал,
Сколотил я челн мой крепко
Чтоб выдерживал он ветер
Чтоб держался в непогоду
Если он пойдет на волны
Заскользит по глади моря
Чтоб поднялся, как пузырь,
Чтоб качался, как цветочек,
В шири северных потоков,
На волнах, покрытых пеной".
Дочка Похъёлы, красотка,
Так ответила на это:
"Не хочу я мужа с моря,
Что всегда живет на волнах:
Ум его уносят бури,
По мозгам его бьют ветры.
Не могу с тобой идти я
И себя связать с тобою,
Чтобы спутницей быть в жизни
Старцу курочкой любимой,
Для спанья готовить место,
Класть под голову подушку".
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#124

Непрочитанное сообщение Дионис » 28 июн 2017, 15:04

Ну опять рецепты и инструкции, из чего и по какой технологии что делать, а кроме того:

Вполне себе здравое рассуждение мужей мудрых.
Дионис писал(а):Источник цитаты Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"О ты, старый Вяйнямёйнен,
Сговоримся-ка с тобою,
Чтоб когда мы будем сватать
Эту спорную девицу,
То не брать ее насильно,
Против доброй воли в жены".
Молвит старый Вяйнямёйнен:
"Соглашаюсь я охотно:
Силой взять нельзя девицу,
Против воли выдать замуж,
Пусть того женою будет,
За кого пойти согласна;
И другой пусть не гневится,
Зла другой иметь не должен".


Дженщины всё неизменны, что столетия, что тысячелетия назад:
Дионис писал(а):Источник цитаты Молвит Похъёлы хозяин:
"Вечно бабы суетливы,
Вечно девушки с работой:
То погреются у печки,
То растянутся в постели.


Ну и матушки тоже, и с теми же советами (бери побогаче):
Дионис писал(а):Источник цитаты Тот, который едет в лодке.
В челноке стремится красном,
Мчится по заливу Лемпи,
Это — старый Вяйнямёйнен;
Он на дне везет запасы,
Он везет богатства в лодке.
Тот, который едет сушей,
Там скользит на санках пестрых
Подле той медовой рощи,
То — кователь Ильмаринен,
И с пустыми он руками,
В санках — только обещанья.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Тана
Сообщения: 13137
Зарегистрирован: 25 мар 2012, 23:45
Пол: женский
Благодарил (а): 445 раз
Поблагодарили: 804 раза

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#125

Непрочитанное сообщение Тана » 29 июн 2017, 09:33

так чё...здесь пишут или читают?

Аватара пользователя
petrovna
Пиццмейкер
Сообщения: 9412
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 12:55
Пол: женский
Семейное положение: в браке
Благодарил (а): 2434 раза
Поблагодарили: 1871 раз

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#126

Непрочитанное сообщение petrovna » 29 июн 2017, 12:03

Здесь тоже на женщин бочку катят. Причём катят те,кто это мир своими заклинаниями создал :roll:
Я бы посоветовала некоторым чаще в зеркало смотреть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#127

Непрочитанное сообщение Дионис » 29 июн 2017, 13:21

petrovna писал(а):Источник цитаты Здесь тоже на женщин бочку катят.

Я бы попросил читать внимательнее ... хотя да, как не читай, всё одно себя будешь во всех строках искать, коли рыльце в пушку ))
То есть с текстом ты не согласна и бабу нужно брать исключительно силой несмотря на её желания?
Дионис писал(а):Источник цитаты Вполне себе здравое рассуждение мужей мудрых.
Скрытый текст: Показать
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"О ты, старый Вяйнямёйнен,
Сговоримся-ка с тобою,
Чтоб когда мы будем сватать
Эту спорную девицу,
То не брать ее насильно,
Против доброй воли в жены".
Молвит старый Вяйнямёйнен:
"Соглашаюсь я охотно:
Силой взять нельзя девицу,
Против воли выдать замуж,
Пусть того женою будет,
За кого пойти согласна;
И другой пусть не гневится,
Зла другой иметь не должен".

И то что мужик должен выходить во двор и смотреть кто по нем шарится ночной порой тоже неправильно? Это право должно быть предоставлено сильной и независимой?
Дионис писал(а):Источник цитаты Молвит Похъёлы хозяин:
"Не напрасно лает серый,
Не рычит он без причины,
Не ворчал бы он на сосны".
Сам пошел он поразведать,
За черту двора выходит,
На последний край поляны
Позади своих посевов.


Тана писал(а):Источник цитаты так чё...здесь пишут или читают?

Пиши, мы ждём твоей рецензии.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#128

Непрочитанное сообщение Дионис » 29 июн 2017, 19:45

Краткое содержание Руны восемнадцатой:

1. Вяйнямёйнен плывет на своей новой лодке к девице Похъёлы, чтобы посвататься к ней.
2. Сестра Ильмаринена видит его и разговаривает с ним с берега, узнает о его намерении и торопится сообщить своему брату о том, что он может потерять заслуженную им в Похъёле невесту.
3. Ильмаринен снаряжается и тоже спешит, верхом по побережью, в Похъёлу.
4. Хозяйка Похъёлы, увидя женихов, советует своей дочери выйти за Вяйнямёйнена.
5. Дочь, однако, обещает выйтиза выковавшего Сампо Ильмаринена и отвечает отказом Вяйнямёйнену, который вошел в дом первый.


Руна девятнадцатая:
Скрытый текст: Показать
Тут приходит Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Быстро в горницу вступает,
Направляется в жилище.
Мед был тотчас же предложен,
Сладкий сок был в кружке подан
Ильмаринену в покоях.
И кузнец промолвил слово:
"Никогда в теченье жизни
И пока сияет месяц,
До питья здесь не дотронусь,
Если деву не увижу,
Если замуж не готова
Та, которой ожидал я".
Молвит Похъёлы хозяйка,
Говорит слова такие:
"Ведь труда большого стоит
Та, которой ожидают.
В башмачок обует ножку
И другую точно так же —
И готова будет замуж
За тебя девица выйти,
Если поле змей ты вспашешь,
Если так взрыхлить сумеешь,
Чтоб сошник не подвигался,
Плуг нисколько не качался.
Пропахал то поле Лемпо,
Взбороздил то поле Хийси
Сошником, богатым медью,
Плугом с огненным железом,
Половину мой сыночек
Недопаханной оставил".



Скрытый текст: Показать
Тут кователь Ильмаринен
К деве в горницу приходит,
Говорит слова такие:
"Дочка сумерек и ночи!
Помнишь ли былое время,
Как сковал для вас я Сампо,
Крышку пеструю украсил?
Ты клялась мне страшной клятвой
Пред всезнающим владыкой,
Пред лицом его великим
Мне дала обет священный,
Что пойдешь за добрым мужем
Будешь спутницею в жизни,
Будешь курочкой любимой:
Мать тебя отдать не хочет,
Дочку мне не доверяет,
Если поле со змеями
Мною вспахано не будет".
Помогла ему невеста,
Подала совет девица:
"О кузнец ты, Ильмаринен,
Вековечный ты кователь!
Выкуй ты сошник из злата.
Серебром укрась прекрасным
Им ты быстро поле вспашешь
Взрежешь поле со змеями"
Тут кователь Ильмаринен
Положил в горнило злата,
Серебра туда прибавил
И сошник из них сработал
Из железа обувь сделал,
Сделал поножи из меди,
Их надел себе на ноги
И покрыл он ими икры;
Взял железную рубашку
Опоясался он сталью,
Взял железные перчатки
Взял он варежки из камня,
Сделал огненную лошадь;
Запрягает лошадь в упряжь -
И пошел пахать то поле,
Бороздить пошел он пашню.
Видит: головы вертятся,
Черепа шипят ужасно.
Говорит слова такие:
"Змеи, созданные богом!
Кто здесь поднял ваши пасти,
Кто вас выслал, кто устроил
Ваши головы так прямо,
Ваши шеи так высоко?
Уходите вы с дороги,
На жнивье идите, злые,
Ускользайте в чащу леса,
Уползайте, змеи, в травы.
Если ж вновь вы приползете,
Укко головы снесет вам,
Разобьет стальной стрелою,
Размозжит дождем железным".
Он прошел змеиной пашней,
Взбороздил поля ехидны,
Поднял змей своей сохою,
И гадюк он поднял плугом,
И сказал, придя обратно:
"Я прошел змеиной пашней,
Взбороздил поля гадючьи,
Поднял землю со змеями.
Ты отдашь ли дочь, старуха,
Мне доверишь ли родную?"
Молвит Похъёлы хозяйка,
Говорит слова такие:
"Лишь тогда отдам родную,
Лишь тогда тебе доверю,
Коли Туонелы медведя,
Волка Маналы седого
Ты поймаешь в царстве мертвых,
В мрачных Туонелы пределах.
Сотни взять его хотели,
И никто не возвратился".
Тут кователь Ильмаринен
Входит в горницу девицы,
Говорит слова такие:
"Мне еще есть порученье:
В Туонеле добыть медведя,
Волка Маналы седого,
Опуститься в царство мертвых,
В дебри Маналы лесные".
Помогла ему невеста,
Подала совет девица:
"О кузнец ты, Ильмаринен,
Вековечный ты кователь!
Выкуй ты узду из стали,
Выкуй ты ремень железный
Посреди воды на камне,
В бурной пене трех потоков!
Ими Туонелы медведя,
Волка Маналы захватишь".
И кузнец тот, Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Выковал узду из стали,
Выковал ремень железный
Посреди воды на камне,
В бурной пене трех потоков.
Укрощать пошел животных;
Сам сказал слова такие:
"Терхенетар, дочь туманов!
Ты просей туманы ситом,
Ты рассыпь туманом тени
Там, где ходят в роще звери,
Чтоб мой шаг им не был слышен,
Чтоб они не убежали!"
Обвязал он пасть у волка,
Он связал медведя цепью
В темных Туонелы полянах,
В глубине лесов дремучих
И сказал, придя обратно:
"Ты отдай мне дочь, старуха!
Взял я Туонелы медведя,
Волка Маналы связал я".
Молвит Похъёлы хозяйка,
Говорит слова такие:
"Эту уточку отдам я,
Эту птичку голубую,
Если щуку ты поймаешь,
Рыбу жирную захватишь
В Туонелы потоках темных
И в глубоких водах Маны,—
Не поставивши тенета,
Не закинув в воду невод.
Сотни там ловить ходили,
Ни один не возвратился".
Стал угрюмым Ильмаринен,
Погрузился он в унынье.
Входит в горницу девицы,
Говорит слова такие:
"Мне еще есть порученье,
И оно труднее прежних:
Нужно выловить мне щуку,
Рыбу жирную поймать мне
В темных Туонелы потоках
И в глубоких водах Маны,
Но без невода, без сети
И без всякого подспорья".
Помогла ему невеста,
Подала совет девица:
"О кователь Ильмаринен,
Никогда не падай духом!
Из огня ты птицу выкуй,
Гордого орла ты сделай!
Он тебе поймает щуку,
Рыбу жирную изловит
В черных Туонелы потоках,
В Маналы глубоких водах".
И кузнец тот, Ильмаринен,
Вековечный тот кователь,
Птицу огненную сделал,
Из огня орла сковал он,
Сделал пальцы из железа,
Из каленой стали когти,
Крылья из огромной лодки.
Сам взошел на эти крылья,
Сел он на спину у птицы,
На костях спины орлиной.
Так орла предупреждает,
Так советует он птице:
"О орел ты мой любезный!
Ты лети, куда велю я:
К черным Туонелы потокам,
К водам Маналы глубоким!
Ты поймай большую щуку,
Рыбу жирную достань мне!"
Полетел орел прекрасный,
Устремился что есть силы,
Чтобы вытащить ту щуку,—
Рыбу с страшными зубами,
В Туонелы потоках черных,
В Маналы глубоких водах.
Волн одним крылом коснулся,
А другим достал до неба;
Загребает дно когтями,
Клювом скалы задевает.
Вот подходит Ильмаринен,
Поискать спешит кователь
В Туонелы потоках черных,
А орел охраной служит.
Тут чудовище явилось,
Ильмаринена схватило;
Но орел хватает зверя,
Повернул его за шею,—
Погрузил его глубоко
И забил в густую тину.
Щука Туонелы всплывает,
Из воды ползет собака —
Щука та не из огромных,
Но не очень чтоб из малых:
С топорище язычище,
С рукоятку грабель — челюсть,
Пасть в широких три потока,
Шириной спина в семь лодок;
Проглотить героя хочет,
С Ильмариненом покончить.
Но орел спустился быстро
Птица воздуха слетает;
Не из очень он великих
И не очень чтоб из малых:
Во сто сажен клюв длиною,
Зев отверстьем в шесть потоков,
А язык длиной в шесть копий.
И в пять кос длиною когти.
Устремился к страшной щуке
К той проворной жирной рыбе
И бросается на рыбу,
Чтоб схватить ее когтями.
Но огромнейшая щука,
Тот пловец проворный, жирны
У орла зажала когти
В глубине воды прозрачной.
Поднялся орел высоко,
Поднялся в свободный воздух
Тащит когти он из тины
По спине воды блестяще
Полетел, остановился,
Попытаться снова хочет:
И одним ударил когтем
По плечу ужасной щуки,
Водяному псу по боку,
А другим ударил когтем
По утесу из железа,
По скале из твердой стали.
Отскочил от стали коготь,
От железного утеса:
Уж уходит в глуби щука,
Уж на дно воды стремится
Из когтей орла большого,
Из когтей огромной птицы;
На боках у ней отверстья,
На плечах большие щели.
Тут железными когтями
Снова бьет орел огромный,
Крылья пламенем блистают,
А из глаз он мечет искры:
Захватил когтями щуку,
Водяного пса сжимает,
Ту чешуйчатую рыбу;
Тащит чудище потоков
Из ужасной водной глуби
Но спине блестящей моря.
Так сумел Орел могучий
Наконец, при третьей схватке,
Щуку страшную осилить —
Жирного пловца доставить
Из потоков черных Туони,
Речек Маналы глубоких.
Стал поток неузнаваем —
Столько в нем чешуек щучьих,
Нелегко узнать и воздух —
Столько в нем орлиных перьев.
Потащил орел когтями
Рыбу с твердой чешуек"
На большие ветви дуба,
На сосну с густой верхушкой.
Начал пробовать он щуку:
Клювом ей разрезал брюхо,
Разорвал ей грудь когтями,
Отделил главу от тела.
И промолвил Ильмаринен:
"Ох, орел, плохой помощник!
Что же это за пернатый
И какая ж это птица,
Если щуки сам отведал,
Клювом брюхо ей разрезал,
Разорвал всю грудь у рыбы,
Отделил главу от тела!"
Но орел с железным когтем
Улетает в гневе дальше,
Поднялся повыше в воздух
На края широкой тучи;
Стонет небо, гнутся тучи,
Крыша воздуха погнулась,
Сломан лук у бога неба,
На луне рога сломались.
Вот приносит Ильмаринен
Голову той страшной щуки
Теще будущей в подарок,
Говорит слова такие:
"Голова пусть служит эта
Стулом в Похъёлы жилище".
А потом опять промолвил,
Говорит слова такие:
"Я вспахал с змеями поле,
Взбороздил страну гадючью,
В Манале связал я волка,
В Туонеле я взял медведя.
Вот теперь пришел со щукой,
С тем пловцом проворным, жирным,
Из потоков черных Туони,
Речек Маналы глубоких.
Что ж, отдашь ли дочку в жены,
Мне доверишь ли девицу?"
Молвит Похъёлы хозяйка;
"Все ж ты очень плохо сделал,
Что ей голову отрезал,
Распорол у щуки брюхо,
Разорвал всю грудь у рыбы,
Мяса щучьего отведал".
Тут кователь Ильмаринен
Говорит в ответ старухе:
"Не бывает без ущерба
И из лучших мест добыча,
Я ж из Туонелы доставил,
В Манале ее добыл я!
Ну, теперь готова ль дева,
Долгожданная невеста?"



Скрытый текст: Показать
Молвит Похъёлы хозяйка,
Говорит слова такие:
"Да, теперь готова дева,
Долгожданная невеста1
Эту уточку родную,
Птичку нежную, вручаю
Ильмаринену: пусть будет
Милой спутницею в жизни,
Будет дней его подругой,
Будет курочкой любимой".
На полу сидел ребенок,
И запел с земли мальчишка:
"Показалась у жилища,
Подлетела к дому птица,
То летит орел с востока,
Прилетает с неба ястреб;
Он крылом коснулся тучи,
А другим — волны коснулся,
Он хвостом потоки режет,
Головой достал до неба.
Он кругом прилежно смотрит,
Полетит — недвижно станет,
И летит к мужам в палаты,
И стучит огромным клювом:
Но железом крыта кровля,
Он попасть в жилье не может.
Он кругом прилежно смотрит,
Полетит — недвижно станет,
И летит в палаты женщин,
И стучит огромным клювом;
Но из меди кровля женщин:
Он попасть в жилье не может.
Он кругом прилежно смотрит,
Полетит — недвижно станет,
И летит в палаты к девам,
И стучит огромным клювом:
Полотняная там кровля,
К ним попасть в жилье он может.
К дымовой трубе летит он,
Опускается на крышу;
У окошка рвет он доску,
На окне палат садится,
На стене, зеленоперый;
Сел, стоперый, на стропилах.
Он кудрявую увидел
Деву с длинною косою,
Что подруг своих прекрасней,
Краше всех девиц кудрявых,
Что милее всех нарядных,
Всех украшенных цветами.
Уж берет орел когтями,
Уж хватает ястреб быстро
Деву ту, что всех милее,
Уточку, что всех прекрасней,
Что всех легче и нежнее,
Всех быстрее и белее.
Деву взял орел воздушный,
И уже царапнул коготь
Ту, что держится так прямо,
Ту, чье тело всех прекрасней;
Взял ее на хвост пернатый,
Хвост, покрытый нежным пухом".
Молвит Похъёлы хозяйка,
Говорит слова такие:
"Ты узнал откуда, милый,
Где ты, яблочко, услышал,
Что здесь выросла девица,
Чьи, как лен, прекрасны кудри?
Серебро ль сверкнуло девы,
Или золото блеснуло,
Иль от нас сияло солнце,
Иль светил отсюда месяц?"
С пола речь повел малютка,
Отвечал отросток юный:
"Вот счастливец, как проведал,
Как нашел себе дорогу
К дому славной той девицы,
Ко двору прекрасной девы;
Об отце ее узнал он,
Что корабль большой он выслал;
А об матери узнал он,
Что печет крутые хлебы,
Хлеб пшеничный славно месит
И гостей им угощает.
Вот как выведал счастливец,
Как он издали прослышал,
Что уж выросла девица,
Что девица стала выше:
Он на двор однажды вышел,
Подошел к овину близко,
Это было рано утром,
Только зорька занималась.
Вся в клоках крутилась сажа,
Дым густой бежал клубами
От жилища той девицы,
Со двора той девы стройной;
Там сама младая дева
Терла брусьями о жернов:
Пели брусья, как кукушки,
Дырья сбоку, словно утки,
Как сверчок, звучало сито,
Камни жемчугом звенели.
Он отправился в другой раз
И пошел по краю поля;
На лугу была девица,
На цветочной той поляне,
Красным красила котельчик,
Краску желтую варила.
В третий раз опять пошел он
Под окно прекрасной девы,—
Слышит, дева ткет прилежно,
Ровно двигается бердо:
Челночок скользит веселый,
Словно горностай по камню;
Слышит стук зубцов у берда,
Словно дятлы на деревьях;
Взад-вперед навой там ходит,
Словно белочка на ветках".
Молвит Похъёлы хозяйка,
Говорит слова такие:
"Видишь, милая девица!
Я ль тебе не говорила:
Не ходи ты петь у елей,
Ты не пой на дне долины,
Не сгибай так гордо шеи,
Белых рук не открывай ты,
Белой груди не кажи ты,
Стройным станом не хвалися!
Всю-то осень говорила,
Лето целое твердила,
Говорила и весною,
При втором посеве хлеба:
Мы такой построим домик,
Чтоб не видно было в окна,
Как работает девица,
У станка сидит прилежно,
Чтоб о том не знали финны,
Сваты с Суоми не узнали".
На полу сидел ребенок,
Так промолвил двухнедельный:
"В доме можно спрятать лошадь,
Жеребца с хвостом хорошим,
Но кудрявую девицу
Ни в каком не спрячешь доме.
Хоть построй из камня замок
В середине самой моря
И держи ты там девицу,
Эту курочку младую,—
Не укроется девица
И не вырастет большая,
Чтоб жених не появился;
Сват придет, жених примчится
На конях, в высоких шлемах,
Сталью кованы копыта".



Скрытый текст: Показать
Тут-то старый Вяйнямёйнен
Головой поник, угрюмый,
Собрался домой в дорогу,
Говорит слова такие:
"Горе дряхлому мне мужу:
Я того и не заметил,
Что ведь сватать надо раньше,
В молодых летах жениться.
Только мрачный по природе
Ропщет, в юности женившись,
Что он рано обзавелся
И детьми и всем хозяйством".
Не позволил Вяйнямёйнен,
Запретил Сувантолайнен
Старцу свататься седому
Женихом к девице юной,
К ней водою плыть упрямо,
За желанной — сушей ехать,
Чтобы свататься к девице,
Если есть соперник юный.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
petrovna
Пиццмейкер
Сообщения: 9412
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 12:55
Пол: женский
Семейное положение: в браке
Благодарил (а): 2434 раза
Поблагодарили: 1871 раз

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#129

Непрочитанное сообщение petrovna » 29 июн 2017, 20:05

Дионис писал(а):Источник цитаты Дочь, однако, обещает выйтиза выковавшего Сампо Ильмаринена и отвечает отказом Вяйнямёйнену, который вошел в дом первый.

Кто бы сомневался. :D
Сначала за него не пошла, а когда сравнила с этим Вяйнямёйненом, так сразу поняла,что не так уж и плох кузнец, не то что певец какой то там.
Ну и матери наперекор заодно пошла. Два удовольствия сразу.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#130

Непрочитанное сообщение Дионис » 30 июн 2017, 01:10

А возможно ещё ей дали время подумать.
Насколько я понимаю на этом основан метод пикапа - сделать так, что бы девушка не могла одно сложно отказать. А если уж она начинает строить фразу - размышляет и скорее всего сама себя подведёт к положительному ответу.
Ну и ещё Ильмаринен справился с задачей вполне добросовестно, а два других претендента через тернии и кое как.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
petrovna
Пиццмейкер
Сообщения: 9412
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 12:55
Пол: женский
Семейное положение: в браке
Благодарил (а): 2434 раза
Поблагодарили: 1871 раз

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#131

Непрочитанное сообщение petrovna » 30 июн 2017, 09:00

Дионис писал(а):Источник цитаты Ну и ещё Ильмаринен справился с задачей вполне добросовестно

Мне интересно, при малейшей попытки молодой жены пойти в гости к подружкам, или еще какой самостоятельности он ее тоже бросит, не смотря на все усилия, по ее завоеванию? :roll: Уйдет в следующий раз ковать чего-нибудь, да на неделю, а жена сиди, дожидайся. :(

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#132

Непрочитанное сообщение Дионис » 30 июн 2017, 09:36

Зачем? Что он изверг что ли. Молотом по голове и все дела.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#133

Непрочитанное сообщение Дионис » 30 июн 2017, 09:38

И вообще. У молодой жёны не должно быть подружек, особенно незамужних. :evil:
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.

Аватара пользователя
petrovna
Пиццмейкер
Сообщения: 9412
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 12:55
Пол: женский
Семейное положение: в браке
Благодарил (а): 2434 раза
Поблагодарили: 1871 раз

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#134

Непрочитанное сообщение petrovna » 30 июн 2017, 10:00

Дионис писал(а):Источник цитаты И вообще. У молодой жёны не должно быть подружек, особенно незамужних. :evil:

Начинается. Посмотри мою тему Пара как симбиоз.
Это всегда заканчивается предсказуемо.

Аватара пользователя
Дионис
Автор темы
Сообщения: 25580
Зарегистрирован: 15 сен 2013, 16:04
Пол: мужской
Езжу на: двустоповый опорно-двигательный аппарат
Благодарил (а): 10878 раз
Поблагодарили: 1821 раз
Контактная информация:

Калевала (относительно новая сказка "О главном")

#135

Непрочитанное сообщение Дионис » 30 июн 2017, 11:33

petrovna писал(а):Источник цитаты Начинается.

Не начинается. Умная женщина всегда сама режет связи с подружайками. Помимо того, что они завистливые злыдни, куда они её могут завести? Только в кабак и на бл *censored* и.
И семьи с ними уже не будет, они сделают всё возможное вернее, что бы у их вчерашней подружки её не стало и она опять была свободная и несчастная.
У меня нет принципов — приспособляемость ко всему вот мой принцип.
У меня нет закона — самосохранение мой закон.
У меня нет ни жизни, ни смерти — вечность для меня жизнь и смерть.


Вернуться в «Отношения и знакомства в Новочеркасске»